GSY LIVE PC PS4 Xbox One

Pas la peine d'allumer un cierge, comme promis, nous revenons ce soir avec A Plague Tale: Innocence et deux des personnes qui ont travaillé sur cette superbe aventure. Les habitués du site ne seront pas surpris d'apprendre que nous recevrons le fidèle Olivier Derivière pour son travail sur la bande originale du jeu, mais il sera accompagné par Aurélien Piters, directeur audio chez Asobo. Un menu royal pour un jeu qui ne l'est pas moins dans nos cœurs, dès ce soir 21h30. Pour l'heure, en bonus, quelques petites images maison.
MAJ : Les deux replays sont disponibles et on vous conseille vivement de ne pas rater cet excellent moment si vous n'étiez pas des nôtres hier.

L'interview en français

L'interview en anglais

Images maison (Steam)

  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Steam)

Images maison (Ansel)

  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
  • On revient en live avec 2 invités ! - Images maison (Ansel)
CraCra
CraCra
Commentaire du 14/05/2019 à 16:03:01
Beau live en perspective
Bon ca sera pas en direct pour moi, mais impatient de regarder le replay
En réponse à
Soda - Tourist Trophy
Soda
Commentaire du 14/05/2019 à 18:24:28
Masterclass !
En réponse à
SweeneyTodd - Undercover Modocop
SweeneyTodd
Commentaire du 14/05/2019 à 20:24:30
Bon... je mate Chernobyl maintenant pour vous suivre :p 
En réponse à
guts_o - Chauffeur de salle
guts_o
Commentaire du 14/05/2019 à 20:53:39
Arf triste, je ne suis pas dispo ce soir, je vais louper Derivière en live...
En réponse à
Driftwood - Dictateur en chef
Driftwood
Commentaire du 15/05/2019 à 12:25:21
Correction, en parlant de Féodor Atkine qui double Vitalis, je pensais à Jaffar et non Scar quand j'ai évoqué l'une de ses nombreuses performances. Je suis confus. :x

C'est le regretté Jean Piat qui doublait Scar. :(
En réponse à
Bourru
Bourru
Commentaire du 15/05/2019 à 22:17:21
Les aléas du direct, ça arrive même aux meilleurs ! Jean Piat que j’adorais aussi ne se serait pas vexé pour si peu.

Sinon un immense merci pour ce direct plein d'infos bien sympathiques. Que dire sinon qu'à mon sens, Plague Tale est l'un des premiers jeux français à aller dans le bon sens depuis la fin de l'âge d'or de Cryo dans les années 90. Votre titre opte pour un parti pris radicalement opposé à celui d'un Cage qui au contraire de vous cherche à imiter sans la moindre finesse ce que font les américains sans y parvenir jamais.

Au pays d'Audiard et de la BD franco-belge, ça faisait quand même mal de se taper du Cage depuis 20 ans et de n'avoir que ça à proposer au reste du monde.

Alors, face à la question épineuse du doublage anglais qui semble être un bon cran en dessous de l'excellent doublage français, je pense que l'éditeur aurait carrément pu se donner l'audace de présenter le jeu à l'étranger en français sous-titré. A l'heure du localisme et au moment ou nous rentrons dans un cycle de déglobalisation autant en terme de production que de contenu proprement dit, je pense que le public est prêt pour des produits d'avantage typés et identifiables.

Cette remarque inclut le public anglo-saxon qui resta longtemps le plus récalcitrant à tout ce qui n'est pas produit directement chez lui ou qui n'est pas totalement adapté à ses propres codes. Je donne cet exemple, pendant 20 ans les producteurs et éditeurs japonais ont rechigné de façon bornée et irrationnelle à proposer le doublage original dans les options et présenter leurs jeux en VO à l'étranger et c'est la pression ininterrompue des joueurs sur internet et en premier lieu du net anglo-saxon qui a permis de faire bouger les choses. Mais bien au delà d'une question de droits, tout cela s'est fait aux forceps parce que les éditeurs japonais ne comprenaient rien à l'évolution du marché.

Évidemment, il reste toujours indispensable sinon utile de proposer un doublage anglais en sus mais c'est une erreur du studio anglais d'avoir demandé à certains doubleurs d'emprunter un pseudo accent français tiré des fagots. La même erreur fut commise dans le dernier Metro ou les doubleurs anglais couvrent leurs voix d'un accent slave de mauvais aloi. Ça me fait penser à Orson Welles qui cherchait désespérément à emprunter un accent écossais dans son Macbeth en roulant les r à outrance, ou encore aux douleurs français qui chaussaient régulièrement l'accent italien dans les coproductions franco-italiennes des années 60. Ces tentatives risibles furent à postériori largement dénoncées, puisque loin d'apporter la moindre authenticité au récit, elle donne au contraire un effet comique souvent non voulu et hors de propos. Par conséquent soit on opte pour la version originale, soit pour une version doublée sans le moindre accent sauf éventuellement dans le cas de personnages secondaires, ou le choix de l'exotisme peut se poser.

Ensuite le titre du jeu. Pourquoi faut-il attendre de studios japonais, qu'ils prennent l'initiative de donner des titres français à leurs jeux comme récemment From Software avec "Déraciné". Les français l'ignorent mais les exemples sont fort nombreux au Japon alors pourquoi pas nous ? J'en oublie peut-être, mais il me semble que ces 20 dernières années PAS UN SEUL jeu français n'a proposé de titre français à l'export ou même simplement de sous-titre français. Les français sous-estiment considérablement l'aura et l'attractivité de leur langue à l’étranger, c'est vraiment dramatique.

C'est pourtant le premier truc qu'on apprend en école de marketing : se distinguer radicalement des produits concurrents tout en restant en adéquation avec le marché. Et même quand le public est déjà prêt, il faut parfois aussi l'aider un peu...

La production ayant une peur bleue de marginaliser le produit et de se couper du marché anglo-saxon, il n'était pas impossible de couper la poire en deux. On pouvait par exemple opter pour un titre anglais accompagné d'un sous-titre français comme : "A Plague Tale : L'innocence". Ce n'est peut-être qu'un "L" apostrophe mais en terme d'identification du produit ça fait toute la différence et attise la curiosité du public. On pouvait aussi opter pour un titre français sobre et facilement compréhensible à l'étranger accompagné d'un sous-titre anglais comme "Peste Noire, A Plague Tale" ou encore "Le Fléau et L'Innocence, A Plague Tale" pour rester d'avantage dans l'esprit équivoque du titre original qui cherche le clair-obscur. Tenez, "Clair-obscur" expression picturale qui avec Mona Lisa a fait le tour du monde aurait pu faire un excellent de titre ! Enfin, une solution souvent employé par les japonais à l'export est de donner au titre un nom propre accompagné d'un sous-titre anglais (ou inversement), ce qui aurait pu donner "Alicia et Hugo, A Plague Tale".

Bref, j'arrête là pour les petites critiques mais comme on dit qui bene amat... Sinon bravo à vous et je suis certain que si le jeu fonctionne bien, il fera des émules dans les rangs des studios et éditeurs français qui pigeront béatement qu'il y a un créneau. Si depuis des années, les slaves et les japonais parviennent à produire des jeux caractéristiques, typés et identifiables qui de surcroit marchent fort, il n'y a pas de raison qu'on n'en soit pas capable aussi... ;)
En réponse à
augur - Tkazual
augur
Commentaire du 15/05/2019 à 23:22:47
Merci beaucoup pour ce live / interview, un vrai plaisir à suivre.

Je viens de finir le jeu en premier run, quelle expérience formidable!
En réponse à
A propos du jeu
Plateformes
PC PS4 XBOXONE
Edité par
Focus Entertainm...
Developpé par
Asobo Studio
Patreon

135 $ de 400 $ par mois

Quoi de neuf ?
  • reneyvane

    reneyvane @TheDud: ..tout est pensé pour les console (QTE/Niveau en couloir/Impossible de revenir dans des lieux...). Même au clavier/souris, tu multiplies les roulades car la caméra coller au dos héros = pad. (il y a 1 Jour)

  • reneyvane

    reneyvane @TheDud: Oui, TW2 est sorti d'abord sur pc et était évidemment techniquement > xbox360 mais alors que le 1ier jeu exclusif au pc était pensé clavier/souris, TW2 à été développé avant tout pour le pad. (il y a 1 Jour)

  • TheDud

    TheDud @reneyvane: Non TW2 etait lead PC et sorti bien avant la version console. C'est d'ailleurs l'un des jeux (avec BF3) à m'avoir fait monter un PC gamer à l'époque (il y a 2 Jours)

  • TheDud

    TheDud est même supérieur en tout point (et pourtant j'aime profondément TW3° (il y a 2 Jours)

  • TheDud

    TheDud @Blackninja: non TW3 ne lui est pas superieur. Je pensais comme toi avant la maj avec ce DLC (qu'il faut faire absolument DANS l'histoire et avant la fin et l'addition du path tracing. En fait il lui (il y a 2 Jours)

  • Soda

    Soda Cyberpunk 2077 jouable gratuitement ce weekend ! (re)Donnez lui une chance, grand jeu ! (il y a 3 Jours)

  • face2papalocust

    face2papalocust @Driftwood: Je viens de regarder le bonhomme a eu une sacré vie c'était pas juste Shwarzy Morricone,Mac Cartney ont écrit une chanson carrément pour lui.Oo (il y a 5 Jours)

  • Driftwood

    Driftwood Il est de nouveau possible de télécharger les vidéos sur le site. Désolé pour le mois et demi de panne. (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Retrouvez notre review de Rift Apart dès 16h00 aujourd'hui, mais en attendant Guilty Gear -Strive- est en vedette en home ! (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Le live commence d'ici 30 minutes, voici le lien GSY [url] et celui de Twitch [url] (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Nouveau live sur Returnal à 14h30 aujourd'hui. (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Le stream via Twitch, ici : [url] (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Le stream maison ce sera ici : [url] (il y a > 3 Mois)

  • Driftwood

    Driftwood Rendez-vous à 17h00 pour un direct de 40 minutes sur Returnal (il y a > 3 Mois)

Aussi sur Gamersyde